Commissioned Writer

Hanna Guttorm, Finland

Hanna Ellen Guttorm fumbles to learn a more sustainable way of living on the Earth in-between Indigenous and Non-Indigenous worlds as well as in-between arts and sciences. She has revitalised the language (and culture) of her father, North Sámi, and moves, thinks, feels, and is affected – and vulnerable – within the discourses and materialities of which she happens to live. She is a senior researcher at the University of Helsinki focusing on Indigenous Studies and is a member of Helsinki Institute of Sustainability Sciences. She is also an Associate Professor in Sámi Teacher Education at the Sámi University of Applied Sciences in Guovdageaidnu.

a woman with blonde hair looks at the camera and is wearing a magenta jacket in a forest
Hanna Guttorm

Prayers, or Love letters

Pyhä Maa

Hyvä Maa

Rakas Maa

Tässä me olemme

Näet meidät

Tunnet meidät

Näet tuskamme, näet kipumme

Näet epätoivomme pohjan

Näet väsymyksemme syvyyden

Tunnet toistuvat tarinamme

Kuulet hiljaiset huokauksemme

Taasko

Ainako vain

Yhäkö vain

Kapitaali 

Kehitys

Enemmän ja pidemmälle

Nopeammin ja helpommin

Emme halua luopua mistään

Vaikka tiedämme

Vaikka tiedämme hiilijalanjälkemme

Vaikka tiedämme, ettet kestä

Tai kestät kyllä,

Löydät kyllä uuden tasapainon

Onko siinä tasapainossa paikkaa, elintilaa meille

Näet, kun meille pienille tekijöille

Minotarian, Indigenous peoples, children, small capital – maybe just a cloth – owners,

Ei anneta vaihtoehtoja

Kun meiltä viedään

Kun isot kapitaalit tulevat ja vievät maamme, laidunmaamme, kalavetemme, metsämme, kehomme, mielemme 

Kun tietomme nonchalaarattiin

Meidät opetettiin läntisen sivistyksen tavoille

Arvoille

Laeille

Ehdottomuuksille

Niin että lopulta mekin opimme 

Että

Mittaamalla ja laskemalla lopulta paremmin tietää

Että

Kehoon, kokemukseen, lähiympäristön mieleen ei voi luottaa

Että 

Taistelu kannattaa

Ei enää sopuisuus

Ei enää verddevuohta[1]

Ei enää vuollegašvuohta[2]

Hyvä Maa

Pyhä Maa,

Auta meitä muistamaan kaiken kiertokulku

Kaiken heijastuminen takaisin

Vastavuoroisuus

Tämä yhteinen Maa

Jossa rajojen ja polarisuuksien rakentamiselle ei ole

Tilaa

Sijaa

Aikaa

Yksi yhteinen Maa

Yksi Planeetta

[1] Verddevuohta is an old Sámi concept for reciprocity between people, where philosophy of gift works – it is about taking care of your equals, when they are in need, exchanging things and services in a non-monetary exchange, in an equal and reciprocal relationship.

[1] Vuollegasvuohta could be translated as humility, or humbleness. It is about the human being dependent and responsible of taking care of the environment and of the relations, asking for permission to use a place in forest or fells, leaving the places as they were, leaving no traces, using only that much what is needed, giving back, blessing, respecting and thanking e.g. the salmon or reindeer for sacrificing themselves.

Prayers, or Love Letters

Sacred Earth

Good Earth

Dear Earth



Here we are

You see us

You know us

You see our pain, you see our ache

You see the bottom of our despair

You see the depth of our fatigue

You know our repeated stories

You hear our silent sighs

When we just ask why again

When we just ask

Why still

Capital

Development

More and further

Faster and easier

We don’t want to give anything up

Although we know

Although we know our carbon footprint

Although we know you can’t t bear it

Or, you can bear it,

You truly will find a new balance

Is there a place, a living space for us in that balance?

You see, when we little actors,

Minotarian, Indigenous peoples, children, small capital – maybe just a cloth – owners,

are not given options

When they take away from us

When the big capitals come and take our land, our grazing land, our fishing waters, our forests, our bodies, our minds

When our knowledge was taken nonchalantly

When we were taught the ways of Western civilization

The values

The laws

The absolutes

So that in the end we learnt too

That

by measuring and calculating, you finally know better

That

you cannot trust the body, the experience, nor the mind of the nearest surrounding environment

That

the fight is worth it

Not anymore compatibility

Not anymore verddevuohta

Not anymore vuollegašvuohta

Good Earth

Sacred Earth,

Help us remember the circulation of everything

The reflection/diffraction of everything back/forth

Reciprocity

This shared Earth

Where there is no room

No place

No time

for building boundaries and polarities

One shared Earth


Image provided by Hanna Guttorm.

Tälle/sille/sinun/minun inhimilliselle (ja muulle kuin inhimilliselle) kehomielelle,
tällaiselle/sellaiselle kedonkukkaselle/päiväperholle/hetken-ja-ikuisuuden-elävälle materialle/Maan palaselle/paikalle

Suren kanssasi/kanssanne (miten vaikeaa onkaan puhua ja kirjoittaa,
kun sanat jo-aina luovat sekä rajaa että lukumäärää, ikäänkuin me kaikki erillisiä olisimme) 

kapitalismin (älkää kysykö, mikä olisi parempi yhteiskuntajärjestys, en tiedä, ei riiston ja itsekkyyden maailmassa/tietoisuudessa/tavoittelussa, aina siihen lipsahtavassa, läpeensä oikeudenmukaisia järjestelmiä liene mahdollista syntyä, saati pitkään elää ja kukoistaa), 

normatiivisen oikeassaolemisen ja toisistatietämisen harhan, 

kolonialismin (kaikki meidät on kolonisoitu, ainakin yritetty, kehomielemme on syrjäytetty, vallattu läsnäololta ja kyllin-hyvältä-elämältä, vain-välttämättömän-ottamiselta suorittamiselle, pätemiselle, statuksen/nimen/identiteetin rakentamiselle ja materiaalisen omaisuuden, rahan, haalimiselle omaan tai toiseen taskuun) ylivaltaa,

Sitä kaikkea, joka on saanut meidät unohtamaan ja sivuuttamaan luontomme, perusluontomme/-luonteemme

Ja saanut meidät ryntäilemään 

Ei meillä ole aikaa

Pysähtyä

Huomata

Havahtua

Kuulla epätoivoa

Väsymystä

Ahdistusta

Syyllisyyttä

For this/that/your/my human (and other than human) bodymind,

For this/that kind of wildflower/butterfly/moment-and-eternity-living material/piece of Earth/place

With you (how difficult it is to speak and write when words already create a limit, as if we were separate)

I mourn the supremacy of capitalism (don’t ask what would be a better social order, I don’t know, in the world/awareness/pursuit of exploitation and selfishness, always slipping into it, it should not be possible to create completely equal systems, let alone living and flourishing for a long time),

Of the normative bias of being right and knowing others,

And of colonialism (all of us have been colonized, at least tried to, our bodyminds have been displaced, taken over from presence and a good-enough-life, from taking-only-the-necessary, to perform, to qualify, to build a status/name/identity and to steal material possessions, money, into one’s own or another’s pocket),

Everything that has made us forget and ignore our nature, our basic nature

And made us scurry

We don’t have time to halt

To recognise, to become aware

To realize, to awaken

To hear despair

Fatigue

Anxiety

Guilt

Image provided by Hanna Guttorm.

NAARCA PARTNERs:

Supported by:

Blog at WordPress.com.